Born in Salford in 1944, David Constantine worked for thirty years as a university teacher of German language and literature. He has published several volumes of poetry, most recently, Nine Fathom Deep (2009). He is a translator of Hölderlin, Brecht, Goethe, Kleist, Michaux and Jaccottet. In 2003 his translation of Hans Magnus Enzensberger’s Lighter than Air won the Corneliu M Popescu Prize for European Poetry Translation. His translation of Goethe’s Faust, Part I was published by Penguin in 2005; Part II in April 2009. He is also author of one novel, Davies, and Fields of Fire: A Life of Sir William Hamilton. His three short story collections are Back at the Spike, the highly acclaimed Under the Dam (Comma, 2005), and The Shieling (Comma, 2009), which was shortlisted for the 2010 Frank O’Connor International Short Story Award. Constantine’s story ‘Tea at the Midland’ won the BBC National Short Story Award 2010. His collection, Tea at the Midland was published by Comma Press in 2012, and won the Frank O’Connor International Short Story Award.